A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
Címlap (aa1r=f. 1. ): Isidorus ethimologiarum / Idem de summo bono. - Kolofon (dd3v=f. 21. ): Finit liber tertius [et] vltimus de summo bono sancti Isi- / dori hyspalensis ep[iscop]i: Impressum Uenetys p[er] Bonetu[m] loca- / tellum mandato [et] expensis Nobilis viri Octauiani Scoti / Ciuis Modoetiensis. MCCCCXCIII. / Tertio Idus Decembres. Cu[m] dei summa laude
kolláció: aa8 bb-mm6 nn4; a-c6 d4 nyomdai adat: nyomdászjelvény az utolsó előtti levélen iniciálék (fametszetes) példány irodalma: CIH 1795 GW M15267 H *9280 BMC V 442 BSB-Ink I-632 Polain 2138 IGI 5407