Nyitvatartás:

Hétfő - péntek: 9-16

Hétvégén: zárva

Kapcsolat

Címünk

1052 Budapest,
Piarista köz 1.

Telefonszám

+36(1) 486-4478

E-mail cím

pkk@piarista.hu

Kincseinkből

A cseh Károli-Biblia

 A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.

2022. 09. 22. – 09:16

Könyvajánlók

Keresés

új keresés megadása
megjelenítve: 1.oldal: 1-5-ig ( összes: 1 oldal: 5 db )
Keresési feltétel: Szerző: Károlyi Gáspár (1529-1591)
Rendezési szempont:
Könyv
Cím:
Szent Biblia, az-az Istennek Ó és Uj Testamentomában foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre fordittatott Károlj Caspar által, és mostan hatodszor e' kis formában kibotsattatott a' belgyiomi académiákban tanúló magyaroknak forgolódások által
Megjelenés:
Nyomtattatott Amselodámban [Amsterdam] : [Tótfalusi Kis Miklós], esztendöben 1700 [1700]
Terjedelem:
[5], 1200, 118. p. ill. 19 cm (8o)
Megjegyzés:
A Biblia mellett külön címlappal szerepel Szent David királynak .. szaz-ötven soltari ..., egy kiadványban jelent meg.
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 1549
RMK I 1550
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia, az az Istennek Ó és Uy Testamentomában foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre forditatott Cároli Gáspár által, es mostan negyedszer, ; A franciai nótákra Molnar Albertvl rendelt Sóltár könyvel ; Palatinátusi Catechismussal s egy-házi könyörgeseknek és ceremoniáknak formáival egyetembe ki botsattatott a belgiomi académiákban tanuló magyaroknak forgolódások által
Szerzők:
Szent Biblia, az az Istennek Ó és Uy Testamentomában foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre forditatott Cároli Gáspár által, es mostan negyedszer, a franciai nótákra Molnar Albertvl rendelt Sóltár könyve, Palatinátusi Catechismussal s egy-házi könyörgeseknek és ceremoniáknak formáival egyetembe ki botsattatott a belgiomi académiákban tanuló magyaroknak forgolódások által
Megjelenés:
Amstelodamban [Amsterdam] : Jánsonivs János költsegevel, 1645 esztendöben [1645]
Terjedelem:
[8], 1001 [recte 983], 238 [recte 240], 321 [recte 320], [4], 150 [recte 152] p ill. 17 cm (8o)
Nyelv:
latin
Kiegészítő adatok:
RMK I 766
RMNY 2091
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia, az az Istennec Ó és Uy Testamentomaban foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre forditatott Caroli Gaspar által, ez kisded forman valo kinyomtatasnac ; Az franciai notákra rendelt Soltar könyvel eggyütt utánna vettettec egyéb válogattot psalmusoc, innepi enekec és szokott lelki diczéretec ; Az palatinatusi catechismussal, egyházi könyörgéseknec és ceremoniaknac formáival egyetembe, Szenci Molnar Albert által.
Szerzők:
Szent Biblia, az az Istennec Ó és Uy Testamentomaban foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre forditatott Caroli Gaspar által, ez kisded forman valo kinyomtatasnac. Az franciai notákra rendelt Soltar könyvel eggyütt utánna vettettec egyéb válogattot psalmusoc, innepi enekec és szokott lelki diczéretec. Az palatinatusi catechismussal, egyházi könyörgéseknec és ceremoniaknac formáival egyetembe, Szenci Molnar Albert által
Kiadásjelzés:
[3.]
Megjelenés:
Oppenhemiumban [Oppenheim] : Levinus Hulszius özvegyénec költségével., MDCXII [1612]
Terjedelem:
[16], 1175, 303. 191. P. p. ill. 18 cm (8o)
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 434
RMK I 435
RMNY 1037
illusztráció: nyomdászjelvény
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Cím:
Szent Biblia, az az Istennec Ó es Uy Testamentomanac prophetac es apastaloc által megiratott szent könyvei. Magyar nyelvre forditatott egészszen, az Istennec Magyarorszagban valo anya szent egyházánac epülésére, Caroli Caspar elöljarobeszédével. Ez masodic kinyomtatast igazgatta, néhol megis jobbitotta Szenci Molnar Albert
Kiadásjelzés:
[2.]
Megjelenés:
Hanoviaban [Hanau] : nyomtatatott Halbejus Janos által, Levinus Hulszius örököseinek költségével, MDCVIII esztndöben [1608]
Terjedelem:
[24], 588; 224; 194 [recte 186]; 254, 79 p. ill. 25 cm (4o)
Megjegyzés:
A mű Hanaui Bibliaként ismert. RMNY szerint e kiadás példányaiban a zsoltárfordítás és a katekizmus túlnyomórészt a Bibliával egybekötve maradt ránk, így az önálló címlap ellenére egy tételnek számít.
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 411
RMK I 412
RMNY 971
illusztráció: nyomdászjelvény
címer (Magyarország)
Analitikák:
Példányok:
Könyv
Raktári jelzet:
SZ 61
Cím:
Szent Biblia, az-az: Istennek Ó és Uj Testamentomában foglaltatott egész Szent Irás, magyar nyelvre fordittatott Károlyi Gáspár által : Es mostan hetedszer e' nagyob' formában vítettetvén a' Franczia nótákra rendeltt Sóltár-Könyvvel együtt kibocsáttatott a' hatodszor nyomtattatott példda szerint
Kiadásjelzés:
[7. kiad.]
Megjelenés:
Casselben [!Nürnberg] [Cassel] : Ingébrand János kőltsége által, 1704 Esztendőben [1704]
Terjedelem:
[6], 863; 296; 221, [1], [4], 134, [2] p. ill. (1 t metszet) 26 cm
Megjegyzés:
Az ún. Kasseli Biblia valójában Nürnbergen, a lutheránus Johann Endter nyomdájában készülhetett. - A Biblia, Szent David kiralynak és profetanak szaz-ötven soltarival egyben jelent meg.
Nyelv:
magyar
Kiegészítő adatok:
RMK I 1685
Analitikák:
Példányok: