A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
Harmas istoria kinek első része Nagy Sándornak egynéhány nevezetes dolgait illeti. Második jeles példa beszédekböl áll. Harmadik a' nagy Troja veszedelmének leg-igazabb istoriája. Mellyet, Fogaras várában rabságában magyar nyelvre fordított 1682. esztendöben Haller János
Az Ó Testamentomra mutató tábla, mellyben az ó testamentomi szent írásokban meg-irtt nevezetesebb dolgokat és szókat az ABCnek rendi szerént öszve szeve elö-adta Boros István ötsödi lelki-tanitó
Tóldalék, mellyben a' Magyar Virgiliusnak szerzője a' kassai Magyar Múzéumról, jelesben pedig az abban foglaltatott fordítás' mesterségének reguláiról-való itéletét ki nyilatkoztatja