Könyvtárunk egyik féltett kincse, legrégibb kéziratos kódexünk az ún Biblia Parisiensis. A kötet a XIII. század közepén készült párizsi kódexmásoló műhelyben. Íróanyaga nagyon finom vékony pergamen (velum). A szöveget ún. littera parisiensis írással valószínűleg egy személy írta. A kódex elején megcsonkult, a hiányzó két levelet (Szt. Jeromos bevezetése a Vulgata szövegéhez) a 19. század elején, az újra kötéssel egy időben pótolták, és littera parisisensist utánzó írással kiegészítették.
Az első képeskönyv Kalazanci Szent József életéről
1758-ban jelent meg az első magyar nyelvű, rövid életrajz Kalazanci Szent József életéről. A Stefano Terzoli firenzei piarista eredetileg olasz nyelven, 1747-ben megjelent kis könyvecskéjében tíz történetet ír le Kalazanci Szent József életéből, aki akkor még boldoggá avatása előtt állt. A könyvecskét a piarista iskolákban tanuló ifjúság okulására szánta, tehát minden történethez rövid erkölcsi oktatási is fűzött, továbbá képeket is mellékelt. Gondolt arra is, hogy a könyvecske a diákokat ne csak lelkileg építse, hanem a tudományok terén is fejlessze, ezért a történetek az olasz mellett latin nyelven is olvashatóak voltak. A könyvecske hamarosan Magyarországra is eljutott és a magyar piaristáknak is megtetszett. Így született meg tíz évvel később, 1758-ban magyar és német fordítása. Magyar címe: Buzgó ahitatosság, mellyet bóldog Calasanctius Jósef a Matre Dei az ahitatos oskoláknak és azokra gondot viselő szerzetes fiainak, (kik Clerici Regulares Pauperum Matris Dei Scholarum Piarum neveztettnek) fundatora maga istenes példa-adásival és sok rendbéli jó-tételivel, az ifjúságban fel-ébresztett.
Kalazanci Szent József ünnepén ennek a kötetnek Jakob Lidl (1696-1771) bécsi rézmetsző által készített rézmetszetes illusztrációival emlékezünk a rendalapítóra.