A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
[ford.] Balassi Bálint, Dobokay Sándor ; szerk. és a hasonmás szövegét gond. Hargittay Emil ; Campianus latin szövegét gond. Bárczi Ildikó ; a kísérő tanulmányokat írta Bárczi Ildikó et al.]
Fortunatus és Magelóna históriája ; [Az Fortunatusról íratott igen szép nyájas beszédű könyvecske ... mely most németből magyarrá fordíttatott..] ; [Kedves és nyájas história az szép Magelónáról ... és egy Péter nevű vitézről..]
Nem megjelenítendő cím(ek):
Fortunatus : Pierre de Provence
:
Nemeskürty István
Szerzők:
[a szöveget gondozta, a bev. tanulmányt és a jegyzeteket írta Nemeskürty István ; francia nyelvből német nyelvre megfordíttatott ... mostan penig németből magyarrá fordította Tesséni Wenczel ...]
Az Fortunatusról íratott igen szép nyájas beszédű könyvecske ... mely most németből magyarrá fordíttatott.... — Kedves és nyájas história az szép Magelónáról ... és egy Péter nevű vitézről...