A Biblj Swatá… [1596] Kralicei Bibliaként ismert a szakirodalomban. A Kralicei Biblia a cseh kultúrára gyakorolt nyelvi, vallási, irodalmi hatása hasonló, mint a németeknél a Luther-Biblia, az angolok Jakab király Bibliája, vagy hazánkban a Károli Gáspár által készített fordítás.
[vál., előszó: Rónay György] ; [ford. Illyés Gyula, Kosztolányi Dezső, Nemes Nagy Ágnes, Radnóti Miklós, Rónay György, Szabó Lőrinc, Tóth Árpád, Vas István, Végh György]
A lélek tájképei : hat belga szimbolista költő (Verhaeren, Rodenbach, Gilkin, Van Lerberghe, Elskamp, Maeterlinck) versei Lackfi János fordításában és esszéivel